Skip to main content

84. THE ART OF SAILING

My trip to Great Britain and back home to France recently (March 2007) got me thinking of the differences between English and French people. A saying goes that a Englishman's pleasure is doing business and a Frenchman's business is taking pleasure. Too true. An English person doesn't seem to do anything unless there's money in it. A French person doesn't seem to do anything unless there's pleasure in it.

For example, sailing. I read from Zen's sailing blog how he got his licence to be a Coastal Cruising Instructor. Sure, this takes place in Northern America and not in Great Britain but seen from continental Europe, it is classified as anglo-saxon behaviour!

In comparison I recall the way I was taught sailing on an island in Brittany, France, back in 1975 and 76. I know it isn't comparable really but... just as an example of the differences in the two mentalities.

Sailing was considered as an art, not a sport and not a business. We were all living together in tents and going sailing on various odd vessels with hardly any instruments in them. The main idea was to be able to sail from A to B with our senses probing our environment. E.g.: to know the wind's direction, we were shown how to place our face into the wind until it felt right. If you felt the wind on a cheek, it wasn't right. The sound in our ears was also an indication. Even a wet finger in the air could be used. It may sound ludicrous. However it did give us the idea that the first instrument was our body and that our brain was able to process a lot of useful information from it. Using our eyes, our ears and the feel on our skin was more important and reliable than reading instruments.

I remember also doing a short course on how to 'translate' a chart into a landscape, i.e. how to recognize a landscape compared with what you read on a marine map. Years later, in 1997, when sailing into Malololailai island in Fiji as crew, I was asked to 'recognize' the landscape from the chart as the yacht captain wasn't sure of his bearings from his instuments.

It isn't a 'superior' way of doing things. I don't mean that, especially since it is widely known that English folks are the best sailors in the world. It is only a very different approach stemming from a different mentality. I find the English approach is cerebral while the French approach is sensual. It goes for about anything. Wine tasting even.

Frankie on Penfret island at the Glenans sailing school in August 1975
5 comments

Popular posts from this blog

250. MY ESSAY IN ETHNOLOGY

When I say that I studied social ethnology, most people don't know what I'm talking about. So to illustrate what a post-graduate student did at the University of Michigan in this science within the department of Anthropology, here is the copy of my essay written in November 1980 for my professor of course 501 of that year.

 The title is THE POWER GAME AT THE MICRO-LEVEL OF TALE SOCIETY.

The study was based on ethnographic data published by Meyer Fortes who was an ethnologist in the 1940s in Ghana. The exercise was to use his data from his observation in the field to analyse what it meant in terms of "power game". It was to show us that a good ethnographer's job consisted of taking down every detail of his observations, even if it did not make sense to him at the time. The ethnologist can then trust the ethnographer's findings in order to analyse them and make sense with them. The ethnographer and the ethnologist are most of the time the one and same person. …

237. Wisdom

A whole year now since I posted anything on this blog!




I am currently reading The Seven Pillars of Wisdom by T.E. Lawrence in an attempt to view the background of the current hatred between East and West following the attacks on Paris lately. I borrowed the French version of the book written by Lawrence at the end of the First World War. It may sound odd but I am indeed finding the roots of the problem there.

In any case I greatly enjoy reading this French translation by Eric Chedaille, éditions Phébus 2009. It is fluid and elegant. I am sure that Lawrence would have liked it too!  The English original edition for the translation was as follows:

T. E. Lawrence. 
Seven Pillars of Wisdom The complete 1922 "Oxford" text First published for general circulation by J. and N. Wilson Fordingbridge, Hampshire, 2004 Project-managed by Book Production Consultants PLC, Cambridge

I find Lawrence full of philosophy and humor.  It also brings me back to my own time in the Middle East when I was 19 …

249. A car, a bicycle and a dog

The year 2014 is a landmark in my very ordinary life. 
I had a car, a Ford Mondeo Ghia, running on diesel. I had driven it very happily to Germany, to Scotland and to various places in France. It had reached past 200 K km mileage and needed some fixing. I forgot what it was, nothing too bad, it could still pass the mandatory regular registration. My mechanic told me he would not do it. In any case I didn't have the money to have it done. So, I left it parked on the village square for a long time hoping to find the money and another mechanic for it. After a year I was asked to move it out as there was going to be a village fair on the square. Fair enough. Some friendly neighbor helped me start it and I drove it 5 km away to the other village where I have my garden and a barn. My idea was to store it inside the barn pending better days when I would get it fixed. I judged that the engine, if not the rusty body, could still be useful for something. However, as I couldn't open the b…